Откопал тут две старейшие пародии на 4 эпизод ЗВ. Правда, весят много, и выложить их не могу. А где в сети находятся - не знаю(
Но субтитры-то у меня есть! А они тоже супер) Хотя с видео было бы в сто раз лучше. Читать обязательно всем поклонникам ЗВ или хотя бы тем, кто смотрел фильмы!
Вот первая пародия. Персонажи - пальцы. Корабли - пальцевидные. Дальше ваша фантазия)))
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Если бы в космосе жили пальцы, которые вдруг разозлились друг на друга, то тогда бы начались...
2
00:00:05,000 --> 00:00:09,902
Пальцевые Войны
3
00:00:26,154 --> 00:00:28,154
Нас подбили!
4
00:00:30,094 --> 00:00:33,294
Сюда, Питу-Бипу, скорее!!
5
00:00:36,177 --> 00:00:39,811
Они нас всех убъют! Давай им сдадим кого-нибудь, чтобы они отстали
6
00:00:40,846 --> 00:00:43,746
Точно! Принцесса! Отличная идея!
7
00:01:15,824 --> 00:01:18,824
- Принцесса, вы в порядке?
- Мы будем сражаться до конца.
8
00:01:18,899 --> 00:01:28,515
Нет! Вы должны бежать и сохранить честь короны, по праву рождения.
9
00:01:28,518 --> 00:01:36,039
- Возьмите с собой этих дроидов. Я останусь здесь и умру за вас!
- Ладно.
10
00:01:36,675 --> 00:01:42,267
Быстрее, быстрее, сюда, не отстаем. Не беспокойтесь, принцесса, мы позаботимся о вашей безопасности.
11
00:01:51,317 --> 00:01:59,862
- Палец-в-черном
- Так, так, кто это у нас здесь? Принцесса Палейа. Палецевое сопротивление.
12
00:01:59,862 --> 00:02:02,167
У него ошеломительный голос.
13
00:02:02,167 --> 00:02:08,155
Тебе это с рук не сойдет, Палец-в-черном. Мы хорошие, а ты плохой.
14
00:02:08,187 --> 00:02:14,722
Ты плохой, и это твоя фатальная ошибка. Мы хорошие, и мы победим. Что плохо - плохо, что хорошо - хорошо.
15
00:02:14,878 --> 00:02:20,978
Плохое, плохое хорошо - плохо. Хорошее, хорошее плохое хорошо - плохо. Хорошо?
16
00:02:21,190 --> 00:02:25,602
Сила велика в тебе, как и твоя болтовня.
17
00:02:25,644 --> 00:02:28,500
- Вот дроиды, которые обещали сдать ее нам.
- Что?!
18
00:02:28,674 --> 00:02:32,403
Так вас растак! Нас раскрыли! Сваливаем отсюда!
19
00:02:36,545 --> 00:02:38,545
Да! Надеюсь, мы долетим одним куском...
20
00:02:39,113 --> 00:02:44,563
Теперь, пришло время обратить тебя на ногтевую сторону Пальца.
21
00:02:44,563 --> 00:02:48,963
- Никогда!
- Тогда ты умрешь.
22
00:02:51,236 --> 00:02:52,236
Я в порядке.
23
00:02:59,790 --> 00:03:03,490
Ты стал образцовым пальцем, Люк Граундраннер.
24
00:03:03,494 --> 00:03:12,094
Здесь я никто. Я хочу вступить в Пальцевое сопротивление. Я хочу стать чем-то большим, помочь кому-нибудь.
25
00:03:12,234 --> 00:03:20,734
Ты можешь помочь мне здесь. Скоро урожай. Сегодня я купил пару дроидов у каких-то странных, мелких чудаков в капюшонах.
26
00:03:20,928 --> 00:03:26,828
Высокий - редкостный зануда, а вот в маленьком что-то есть.
27
00:03:27,536 --> 00:03:35,936
Урожай, урожай! Ты только об этом дурацком урожае и думаешь. А обо мне кто подумает? Я хочу повидать вселенную.
28
00:03:36,050 --> 00:03:44,450
Ты не знаешь, что я чувствую! Тебя это никогда не интересовало! Я убегу из дома и никогда не вернусь!
29
00:03:46,886 --> 00:03:50,286
Ну что поделать с этим ребенком.
30
00:03:51,688 --> 00:03:53,888
Эмм, дорогая, у тебя горошина на голове.
31
00:04:10,447 --> 00:04:16,247
Плачут только малыши, девчонки и люди, которым отрезали уши.
32
00:04:16,474 --> 00:04:17,774
А ты кто такой?
33
00:04:18,314 --> 00:04:23,314
Я Уби-Ду Бенуби, у меня самое дурацкое имя во всей галактике.
34
00:04:23,361 --> 00:04:24,729
А по отчеству тебя как?
35
00:04:24,729 --> 00:04:26,461
Скуби-Дуби.
36
00:04:26,492 --> 00:04:32,473
- Уби-Ду Скуби-Дуби Бенуби?
- Единственный и неповторимый. А ты должно быть...
37
00:04:32,473 --> 00:04:35,406
...плакса?
38
00:04:35,478 --> 00:04:43,978
- Никто меня не понимает. Тебе вообще чего надо то?
- Я пришел за своими электронными пальчиками.
39
00:04:45,072 --> 00:04:48,199
Твоими пальчиками? Но мой дядя купил их.
40
00:04:48,199 --> 00:04:58,099
Мой дядя купил их. Ну ты и нытик. Пойдем со мной и я докажу тебе.
41
00:04:59,916 --> 00:05:03,016
Давай, железка, работай.
42
00:05:06,413 --> 00:05:09,704
Ух ты! Какая красивая!
43
00:05:10,399 --> 00:05:17,312
Уби-Ду Бенуби, надеюсь ты получил это сообщение. Палец-в-черном строит какую-то большую, опасную, военную штуку.
44
00:05:17,425 --> 00:05:26,425
Меня захватили, но у меня есть информация, котороая поможет сопротивлению нанести ответный удар. Помоги мне Уби-Ду Бенуби...Уби-Ду...Уби-Ду...Убидубидуби...
45
00:05:26,555 --> 00:05:32,255
- Стоп! Перемотай назад.
- Что ты там увидел?
46
00:05:41,676 --> 00:05:48,576
Я хочу хоть чем-нибудь помочь, но мои дядя Скоропомру и тетя Откинуконьки хочет, чтобы я помог ему со сбором урожая.
47
00:05:48,596 --> 00:05:51,596
Подожди-ка. Как ты сказал их зовут?
48
00:05:51,634 --> 00:05:56,519
Скоропомру и Откинуконьки. О боже мой!
49
00:06:02,371 --> 00:06:05,371
О нет! Им выдрали ногти!
50
00:06:07,158 --> 00:06:10,150
Кто мог сотворить такое?
51
00:06:10,150 --> 00:06:14,507
- Это дело рук Пальца-в-черном.
- Это еще кто?
52
00:06:14,507 --> 00:06:20,707
Твой папа. Ой, я хотел сказать па-падлец. Какой он, должно быть, подлец!
53
00:06:21,512 --> 00:06:26,439
Кто бы он ни был, он плохой. Я пойду с тобой и буду сражаться.
54
00:06:26,971 --> 00:06:35,761
Какое самопожертвование. Все кого ты знал - мертвы. И ты готов ради них пойти воевать? Ладно давай.
55
00:06:35,761 --> 00:06:44,073
- Приложи свой язык к моему.
- Что?
- Приложи свой язык к моему.
- Зачем?
56
00:06:44,230 --> 00:06:51,730
- Для торжественности.
- Какой торжественности?
- Ты ЗНАЕШЬ какой.
57
00:06:52,813 --> 00:06:55,070
Ладно проехали.
58
00:07:02,967 --> 00:07:08,152
У меня хорошие новости. Во время последней атаки, мы почти уничтожили повстанцев.
59
00:07:08,561 --> 00:07:14,961
Недостаточно. Я не успокоюсь пока Палечное сопротивление не будет уничтожено.
60
00:07:15,306 --> 00:07:22,706
Извините, Палец-в-черном, но наша супер мега космическая станция может легко пресекать любые действия повстанцев.
61
00:07:22,939 --> 00:07:25,703
Нельзя недооценивать Силу Большого Пальца.
62
00:07:25,850 --> 00:07:31,442
Не пытайтесь напугать нас вашей болтовней про магию, Палец-в-черном.
63
00:07:31,442 --> 00:07:37,393
Звучит примерно как: "Бу-бу-бу я злой волшебник и я вас всех заколдую."
64
00:07:37,587 --> 00:07:55,587
"Я превращу всех в лягушек и сварю зелье, чтобы вернуть себе свою тупую рожу..."
65
00:07:58,250 --> 00:07:59,350
О, нет...!
66
00:08:00,289 --> 00:08:02,768
Еще комментарии?
67
00:08:02,768 --> 00:08:09,468
У меня вопрос. Почему мы все говорим с британским акцентом, если мы находимся в космосе, где нет Англии?
68
00:08:15,773 --> 00:08:20,773
В этом порту мы сможем найти пилота, который отвезет нас на Даду-дадуда.
69
00:08:53,818 --> 00:08:57,447
Ладно, ребята, перейдем сразу к делу. Я Хам Дуэт, а это Хрустелка.
70
00:08:59,381 --> 00:09:11,281
Один гад убил мою жену Сабрину и теперь я в бегах. Я вроде невиновен, но судьба постоянно преподносит новые проблемы: Поиски ковчега, беготня по лезвию, Военно-воздушные силы 1.
71
00:09:11,555 --> 00:09:13,046
А разве была вторая часть?
72
00:09:13,078 --> 00:09:17,409
Послушайте, я стараюсь не высовываться. Я задолжал кучу денег Баббе Поппе.
73
00:09:19,763 --> 00:09:22,540
Вы только посмотрите! Индиана Форд!
74
00:09:23,855 --> 00:09:27,735
Если вам нужен пилот, то лучше меня вы не найдете. И у меня самый быстрый корабль.
75
00:09:27,919 --> 00:09:32,919
Это вам влетит в копеечку. Денег не беру. Только девчачьи смешки.
76
00:09:33,296 --> 00:09:34,496
В смысле?
77
00:09:34,697 --> 00:09:39,066
Вы должны похихикать как девчонки. Половина сейчас и половина когда доберемся до Даду-дадуда.
78
00:09:39,281 --> 00:09:41,389
А что если мы откажемся?
79
00:09:41,389 --> 00:09:43,831
Ну, выбор у вас небольшой.
80
00:09:53,747 --> 00:09:55,127
Будем считать, что это задаток. Полетели.
81
00:10:05,433 --> 00:10:12,221
А теперь, принцесса, расскажете мне местоположение базы повстанцев.
82
00:10:12,609 --> 00:10:14,410
Ничего вы не добьетесь.
83
00:10:14,815 --> 00:10:21,215
Плохо...для вас. Может этот маникюрный дроид вас убедит?
84
00:10:35,167 --> 00:10:40,167
Биту-Бипу, когда это ты успел покалечиться?
85
00:10:41,817 --> 00:10:47,117
Что? Эээ...у него пару болтов развинтилось. Я помогал.
86
00:10:47,368 --> 00:10:51,168
Ну вот и она - "Рука Хама"
87
00:10:55,781 --> 00:10:58,981
Я на этом не полечу. Верните мне мой смешок.
88
00:11:00,637 --> 00:11:02,011
Вот блин!
89
00:11:02,446 --> 00:11:03,446
Уходим!
90
00:11:27,187 --> 00:11:30,018
Держитесь, будет жарковато!
91
00:11:38,791 --> 00:11:41,694
Вам удалось выдержать пытки маникюрного дроида.
92
00:11:41,694 --> 00:11:45,206
- Давно хотела привести себя в порядок.
- Коммандер Ноготок.
93
00:11:48,767 --> 00:11:54,410
- Это моя родная планета Даду-дадуда.
- Ненадолго. Можете стрелять, когда будете готовы.
- Нет! Вы не посмеете!
94
00:11:54,605 --> 00:12:04,226
Ладно, я скажу вам. Болтуни. База повстанцев находится на Болтуни. Теперь отмените приказ. Вы сказали, что не будете стрелять если я скажу вам.
95
00:12:04,741 --> 00:12:08,970
- Ничего такого не говорил. Я также ничего не говорил, про то, чтобы раскрутить ее.
96
00:12:08,970 --> 00:12:11,970
- НЕТ!
- Раскрутите планету!
97
00:12:17,813 --> 00:12:20,198
Давайте поиграем в "Покрути планетой"!
98
00:12:29,237 --> 00:12:30,772
Что случилось, Уби?
99
00:12:30,772 --> 00:12:39,335
Я чувствую крики тысяч душ. Темная сторона Пальца набирает силу.
100
00:12:39,876 --> 00:12:44,876
- Палец? Не верь в эти сказки, парень.
- Долго нам еще до Даду-дадуда?
101
00:12:45,118 --> 00:12:50,618
- Мы должны быть на месте. Планета должна быть где-то за этой луной.
- Это не луна.
102
00:12:52,043 --> 00:12:53,643
Ой, прошу прощения.
103
00:12:55,553 --> 00:12:56,626
Что, Хрустелка?
104
00:12:56,626 --> 00:13:00,526
- Я что единственный, кого он пугает?
- Нет, я поначалу тоже боялся.
105
00:13:01,304 --> 00:13:05,519
Это что, космическая станция? Я потерял управление! Она притягивает нас!
106
00:13:21,447 --> 00:13:28,557
- Уби-Дуби. Мы снова встретились.
- Сдавайся, Палец-в-черном, ты не можешь победить.
107
00:13:32,401 --> 00:13:34,795
Это мы еще посмотрим.
108
00:13:43,687 --> 00:13:46,447
Твой ноготь слаб, старик.
109
00:13:58,331 --> 00:13:59,569
Давай Уби!
110
00:14:00,973 --> 00:14:05,973
Скажи, ты все еще грызешь ногти?
111
00:14:06,057 --> 00:14:07,874
Не твое дело, сынок!
112
00:14:08,010 --> 00:14:09,510
Пляшите вам письмо!
113
00:14:13,619 --> 00:14:27,619
НЕЕЕТ!!!
114
00:14:27,667 --> 00:14:29,075
Беги, Люк...
115
00:14:29,314 --> 00:14:31,505
Уби-Дуб? Ты еще здесь?
116
00:14:31,691 --> 00:14:34,460
Да. Я стал призраком.
117
00:14:35,207 --> 00:14:36,807
Жутковато мне как-то.
118
00:14:37,066 --> 00:14:38,466
- Бе-ги!
- Ладно. Всем пока
119
00:14:50,998 --> 00:14:53,193
Сделаем вид, что я как-то сбежала. Уходим.
120
00:15:02,284 --> 00:15:05,751
Хорошая идея. Отсидимся на этом астероиде пока не поутихнет.
121
00:15:19,639 --> 00:15:22,836
Забавно. Такое чувство, что мне сюда и надо.
122
00:15:24,753 --> 00:15:26,138
Кто тут?
123
00:15:27,410 --> 00:15:28,854
Покажись!
124
00:15:30,765 --> 00:15:31,865
Ты кто такой?
125
00:15:35,504 --> 00:15:37,504
Я кукла.
126
00:15:39,311 --> 00:15:40,311
Простите?
127
00:15:40,447 --> 00:15:45,247
Человека рука управляет мной. Да.
128
00:15:45,962 --> 00:15:51,587
Мое подсознание говорит мне, что ты выучишь меня, чтобы я стал мастером Большого Пальца.
129
00:15:51,915 --> 00:15:58,815
Учить тебя буду я? Тебя я учить буду! Да!
130
00:15:59,036 --> 00:16:03,594
Шаг первый. Прикоснись своим языком к моему.
131
00:16:07,480 --> 00:16:10,200
Штаб сопротивления. Вторжение сегодня в семь вечера.
132
00:16:10,638 --> 00:16:18,114
Здесь можете видеть Звезду Пальца - величайшее оружие массового уничтожения.
133
00:16:18,338 --> 00:16:22,739
К счастью, они установили красную кнопку, которая может взорвать всю станцию.
134
00:16:22,739 --> 00:16:24,842
Сэр, как мы найдем эту кнопку?
135
00:16:24,842 --> 00:16:32,018
Все просто. Они построили корридор, ведущий прямо к кнопке. Вы просто летите по прямой и стреляете.
136
00:16:33,088 --> 00:16:34,564
Зачем они это сделали?
137
00:16:34,564 --> 00:16:37,688
А я откуда знаю, но разве это не здорово?
138
00:16:44,861 --> 00:16:48,188
- Будь осторожен, Люк.
- Не беспокойся, принцесса.
139
00:16:48,769 --> 00:16:53,369
Зададим им жару!
140
00:17:09,287 --> 00:17:14,387
Да, да. Чуть левее. И пониже. Проклятый радикулит. Он меня в могилу сведет.
141
00:17:15,075 --> 00:17:20,075
Повстанцы активизировались, Сэр. Они предприняли лобовую атаку.
142
00:17:20,430 --> 00:17:24,276
Как глупо с их стороны. Подготовьте мой Кулачный истребитель.
143
00:17:29,513 --> 00:17:31,513
Я сделаю это.
144
00:17:35,392 --> 00:17:37,392
У меня на хвосте три кулачных истребителя.
145
00:17:37,875 --> 00:17:40,975
- Понял вас, "бездомная собака"!
- Я не "бездомная собака".
146
00:17:41,037 --> 00:17:45,151
- Понял вас, "красный череп".
- Я не "красный череп".
147
00:17:45,295 --> 00:17:49,295
- Без проблем "Вредный дворецкий"
- Эээ...я вас не слышу. Конец связи.
148
00:17:49,574 --> 00:17:51,826
Меня подбили, выхожу из боя.
149
00:17:58,427 --> 00:18:05,327
Мы теряем истребители. Нам нужно срочно добраться до этой кнопки. Где же корридор?
150
00:18:08,923 --> 00:18:11,223
Теперь ты мой. Получи!
151
00:18:14,764 --> 00:18:19,764
Кто-нибудь прикройте меня. Захожу на цель.
152
00:18:29,218 --> 00:18:32,718
- У нас гости "Кривой страус"!
- О нет. Опять ты.
153
00:18:36,412 --> 00:18:37,612
Спасибо...
154
00:18:44,641 --> 00:18:47,441
Я чувствую в нем силу Большого Пальца.
155
00:18:59,420 --> 00:19:02,620
Пришел твой конец, Палец-в-черном!
156
00:19:15,087 --> 00:19:21,320
Да! Выпусти свой гнев. Присоединяйся ко мне. Стань на ногтевую сторону Пальца.
157
00:19:21,320 --> 00:19:22,420
Никогда!
158
00:19:24,225 --> 00:19:31,125
Это твоя судьба. Загляни внутрь себя и ты увидишь правду.
159
00:19:36,620 --> 00:19:41,420
Я странно себя чувствую. Что ты со мной делаешь?
160
00:19:43,089 --> 00:19:48,189
Твое место рядом со мной! Ты знаешь, что это правда!
161
00:19:48,360 --> 00:19:52,860
О чем ты? Что вообще все это значит?
162
00:19:53,028 --> 00:19:55,126
Люк, я...
163
00:19:55,126 --> 00:19:56,675
ТВОЯ МАМА!
164
00:19:57,555 --> 00:20:00,355
НЕЕЕТ!!!
165
00:20:01,243 --> 00:20:04,443
НЕЕЕТ!!!
166
00:20:04,443 --> 00:20:09,473
А сейчас мама научит тебя хорошим манерам!
167
00:20:11,968 --> 00:20:14,100
Нет! Я верчусь!
168
00:20:16,196 --> 00:20:18,966
Давай парень, путь свободен!
169
00:20:19,645 --> 00:20:23,845
Я доверюсь своим чувствам и использую силу Большого Пальца.
170
00:20:25,644 --> 00:20:28,544
- Используй систему наведения, Люк.
- Что?
171
00:20:28,757 --> 00:20:36,178
Система наведения. Электронная система созданная для поражения мелких целей. А для чего она здесь по-твоему?
172
00:20:36,178 --> 00:20:37,961
Ну ладно, ладно.
173
00:20:38,561 --> 00:20:40,061
А теперь за дело.
174
00:20:54,333 --> 00:20:55,935
Чудесно!
175
00:20:56,127 --> 00:20:57,527
Мы это сделали!
176
00:20:59,599 --> 00:21:01,232
Штаб сопротивления. Сегодня в 8 вечера - вечеринка. В меню чили.
177
00:21:11,228 --> 00:21:16,528
И да пребудет с вами Палец!